Charles Tyrwhitt -jalkineiden anatomia

3

September 27, 2009 by Ville Raivio

Koska useampi jäsen Keikarin foorumilla on osoittanut kiinnostusta CT:n huokeita jalkineita kohtaan, on hyödyllistä tarjota pieni esikatsaus blogin puolella.

Pukimo Raivion tuotteita

Latini, hevosennahkatakki, koko 50
Aspinal, olkalaukku, vasikannahkaa

Tyrwhittin jalkinemallisto alihankitaan Loakelta, ja tasoltaan sarja vastaa valmistajan L1-mallistoa. Vasikannahkaiset CT-jalkineet edustavat korkeampaa osaamista ja ne valmistetaan käsityönä Englannissa, mutta perusnautaa olevat Tyrwhittit on todennäköisesti käsintehty Intiassa kuten Loaken L1. Sadalla punnalla ei voi suuria odottaa saavansa, mutta jo tällaisena CT:n huokeat jalkineet ovat korkeampaa tasoa kuin valtaosa Suomessa myydyistä miesten kengistä. Niitä ei kuitenkaan voi suositella kestävyyttä ja laatua arvostaville kulkijoille.

CT:n perusjalkineissa käytetystä nahkasta käytetään englanniksi termiä corrected grain leather, suomenkielistä vastinetta en tunne. Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, että nahka on peräisin ties kuinka vanhoista naudoista. Parkitsemisen jälkeen vuotien pinta hiotaan ja käsitellään pintavirheiden sekä kehnon laadun peittämiseksi, ja lopputuloksena on mukavasti kiiltävä nahka joka näyttää kelpoisalta. Tätä se kuitenkin on vain ennen käyttöä, sillä tämä kakkoslaatuinen materiaali ei kestä vuosien rasitusta hyvin. Corrected grain leatherin tunnistaminen on helppoa: siitä valmistetut jalkineet ovat aina halvat, tuoksuvat melko pistäviltä ja ennen kaikkea nahkan pinnassa ei ole nähtävissä karvatuppien jättämiä pienen pieniä reikiä.

CT-jalkineiden viimeistely on kauempaa katsottuna miellyttävää, mutta lähempi silmäily paljastaa koko tukun karkeuksia. Ajoittain tikkaukset harittavat vinoon, reunoksen reuna on jäänyt rumaksi, kantapään taakse jäävät nahkakappaleet ovat epäsymmetriset, nahkapojat kuluvat nopeasti ja kumiset versiot eivät ole kestävämpää dainite-laatua, kuvan parin korot on liimattu ja toinen niistä on jo irronnut hieman, mallin sivussa kulkeva full wing -koriste on jätetty karkeasti kahteen osaan, lesti on vähemmän muotoiltu kuin toivoisi ja vuori on pellavaa.

CT-jalkineita voi suositella ainoastaan opiskelijoille sekä piheille ja vähään tyytyville herrasmiehille. Sama koskeee Loaken L1-mallistoa, johon perustuen myös CT:n halvemmat mallit on luotu.


3 comments »

  1. Anonymous says:

    Omat CT:ni ovat Barkerin valmistavat ja taatusti Loaken L1-mallistoa laadukkaammat. Sitä en tiedä onko CT:n kenkävalmistaja nykyään Barkerin kokonaan.

  2. Sami says:

    Ranskassa on myös toinen mielenkiintoinen valmistaja, Loding, jonka kengät ovat 150 euron tuntumassa. Kengissä on Good Year welt-rakenne ja ainakin hintaan nähden kohtalaisen laadukkaan oloinen nahka. Pidemmästä käytöstä ei ole kokemusta, joten kestävyyttä on hankala arvioida. Muotoilu on, kuten Ranskan sijaintikin, englantilaisten ja italialaisten kenkien välimaastosta (ehkä kaikkein konservatiivisimmille kengän kärki on hieman liian kapea?).

    Loding-kengän valmistusprosessista löytyy kuvaus heidän nettisivullaan http://www.loding.fr

  3. Alhazen says:

    Tiukalla budjetilla liikkeellä olevien kannattaa ehkä myös tutustua blogissakin mainittuja lepolestejä valmistavan ranskalaisen Bexleyn kenkiin – lestien kohdalla laatu on viime aikoina heittelehtinyt pahasti, mutta yhdet talvinilkkurit ja -broguet heräteostaneena voisin sanoa, että kenkäpuolella laatu ja hinta/laatu ovat esim. CT:n perussarjaan verrattuna kilpailukykyiset.

    Brogue-kuviointien katkomista tai harittavia tikkauksia ei ainakaan omissa kappaleissani ole ja nahkakin on netin perusteella ranskalaista full grainia, joskin huippulaatua on tietysti turha odottaa. Bexleyn kumipohjat tuntuvat myös sopivan rankempaakin käyttöön, sekä dainitea että järeämpää ridgewayta on tarjolla.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *









Pukimo Raivio.

Vain kaunis elämä on elämisen arvoinen.

Pukimo Raivio.
"If John Bull turns around to look at you, you are not well dressed; but either too stiff, too tight, or too fashionable."
~ Beau Brummell

Aiheet

Arkisto

Translate Keikari

Pukimo Raivio.