Nenän muokkaus

Aloittaja vhild, 14.05.10 - klo:09:21

« edellinen - seuraava »

vhild

****
Auktoriteetti
Viestit: 730
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
Löysin tämän ihastuttavan esineen edesmenneen sukulaiseni tavaroista:







"I, Sir, am an Englishman, and upon whatever ground I am standing, that ground by the Grace of God IS England."

Calle

****
Auktoriteetti
Viestit: 804
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
vhild, nyt vaan kokeiluja peliin ja raporttia blogiin vieraskynäosion alla!

Miguel

****
Auktoriteetti
Viestit: 687
Sijainti: Uusimaa
Kirjattu
"Kyllä ennen oli kaikki paremmin!"

JMasa

****
Auktoriteetti
Viestit: 912
Sijainti: Ikaalinen
Kirjattu

vhild

****
Auktoriteetti
Viestit: 730
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
Ohjeen kuvasta päätellen saatavilla on ollut myös kallonmuokkaaja.
"I, Sir, am an Englishman, and upon whatever ground I am standing, that ground by the Grace of God IS England."

AlecLewain

****
Auktoriteetti
Viestit: 527
Sijainti: Jyväskylä
Kirjattu
Aika tiukkaa tavaraa. Mitähän muuta on pyritty muokkaamaan?

Jami

Ylläpitäjä
*****
Legenda
Viestit: 3433
  1. jamisstudio@hotmail.com
Sijainti: Tampere
Kirjattu
Joko oot noista kuvista päättänyt minkä nenän mallin haluat? Hyviä vaihtoehtoja kaikki :)

Uskomaton laite kyllä :D
Rakkaudella maalta: http://www.kuusikorpi.fi

sproily

*****
Legenda
Viestit: 1944
Parantumaton retro-eksentrikko
Sijainti: Tammerfors
Kirjattu
Jotenkin todella hieno.. Laatikko on aivan upea kuten myös laitekin näyttää niin hienosti tehdyltä ja viimeisen päälle koristellulta.

Upeaa, mutta kovin kummallista.

Flanööri
Dress to impress yourself first. Then others, if you feel like it.

Arska

*****
Legenda
Viestit: 4736
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
Lainaus käyttäjältä: vhild - 14.05.10 - klo:09:21
Löysin tämän ihastuttavan esineen edesmenneen sukulaiseni tavaroista:

Suunnattoman kiehtovaa. Osaatko sanoa, miltä ajalta tuo laite on? Jos sopii udella, mikä edesmenneen sukulaisesi ammatti oli? Voisitko laittaa tuosta paperidokumentista kuvan, jossa koko teksti on näkyvissä.
Suositellaan täysraittiutta.

rjs

**
Flanööri
Viestit: 276
Kirjattu
Mielenkiintoista, mutta pakko todeta että kaikenlaista roskaa sitä on näköjään myyty hyväuskoisille ennenkin. Turhakkeet eivät ole pelkästään ostoskanavasukupolven keksintö.

vhild

****
Auktoriteetti
Viestit: 730
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
Veikkaan, että jostain 1910-1920 -luvulta. Henkilö oli liikemies, mutta ei ole varmaa kuuluiko esine juuri hänelle.

"I, Sir, am an Englishman, and upon whatever ground I am standing, that ground by the Grace of God IS England."

Jälkiviisas

*****
Legenda
Viestit: 3735
Kirjattu
Lainaus käyttäjältä: vhild - 14.05.10 - klo:11:22
Ohjeen kuvasta päätellen saatavilla on ollut myös kallonmuokkaaja.

Tuohon aikaanhan frenologia oli vielä voimissaan, joten kyllä niitäkin on takuulla löytynyt.
Tämä viesti ei sisällä satunnaista huutelua tai ylläpidon kritisoimista.

Ville

Satraappi
Ylläpitäjä
*****
Legenda
Viestit: 9313
Kirjattu
vhild, jos suinkin jaksat, kirjoita mikättimestä pieni teksti Keikariin. Kaikessa kummassa kiehtovuudessaan tuo aparaatti todistaa kuinka kauas ulkonäön koneellinen muokkaus juontaa juurensa.
Pukimo Raivio: miesten käytetyt vaatteet - laatua järkihinnalla.
/

vhild

****
Auktoriteetti
Viestit: 730
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
Ville, kiitän luottamuksesta, mutta oblomovilainen luonteenlaatuni estää kaikenlaisen liiallisen ponnistelun.
"I, Sir, am an Englishman, and upon whatever ground I am standing, that ground by the Grace of God IS England."

vhild

****
Auktoriteetti
Viestit: 730
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
Laite esiteltiin viimeisimmässä New Sheridan Clubin kerholehtisessä :-)
"I, Sir, am an Englishman, and upon whatever ground I am standing, that ground by the Grace of God IS England."