Suuri kielikeskustelu

Aloittaja sproily, 29.04.10 - klo:14:34

« edellinen - seuraava »

Osman

****
Auktoriteetti
Viestit: 709
Parturiunt Montes...
Kirjattu
�,,rsyttää sanan "pissis" käyttö kun on ihan suomenkielinen virtsakkokin olemassa.
LainaaSanotaan, että kravatin toi Länsi-Eurooppaan kroaattirykmentti, joka palveli Ludvig XIV:n joukoissa Ranskassa. Nämä Balkanin rebuusit olivat taistelleet aikaisemmin Turkin valtaa vastaan ja vapaus-tai-kuolema-hengessä he pitivät kaulassaan liinan pätkää symboloimassa hirttoköyttä.

Arska

*****
Legenda
Viestit: 4736
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
On kai pissa suomea, vaikka olisikin joskus sveduilta lainattu.
Suositellaan täysraittiutta.

Jami

Ylläpitäjä
*****
Legenda
Viestit: 3433
  1. jamisstudio@hotmail.com
Sijainti: Tampere
Kirjattu
Lainaus käyttäjältä: Alex Entwistle - 16.03.12 - klo:08:06
Itseäni on häirinnyt paljon se, että neulesolmioihin viitataan välillä kudottuina. Kaikki solmiothan ovat joillain tapaa kudottuja.
No ei sitä osaa edes neulonnan harrastajat kun puhuvat kokoajan kutomisesta vaikka tarkoittavat neulomista. Meillä kyllä harrastetaan kutomistakin kun saisi vaan kangaspuut johonkin tilaan kuntoon, siihen asti emäntä tyytyy neulomiseen (neulomiseenkin kyllä löytyy kone joka on ollut osina sekin jo 2v).
Rakkaudella maalta: http://www.kuusikorpi.fi

Sami

***
Eleganssin esitaistelija
Viestit: 364
Kirjattu
Lainaus käyttäjältä: Co-respondent - 27.04.12 - klo:09:36
Tuhmista väreistä, maukkaista taskuliinoista ym. lässyttäminen saa niskavillat pystyyn. Ensinnäkin se on totaalisen väärä käyttö kyseisille adjektiiveille, toisekseen se kuulostaa siltä kuin seuraisi jotain tv-showta, jossa homot stailaavat heteromiesten elämää.

Totta. Sen sijaan munakkaat vyöt, lihaisat beef rollit ja kenkäporno ovat täysin adekvaatteja sartoriaalisia termejä.

erno

Vieras
Kirjattu
Lainaus käyttäjältä: uros - 21.07.12 - klo:02:15
twilli on sitten myös sitten 'toimikas'

kuka vit... apina noi suomennokset on tehnyt. vois käydä muilun veljekset vähän ajeluttamassa.

Mistähän olet omaksunut termin "vit... apina" ja mitä se tarkoittaa, jos vähänkaan ajttelet asiaa? 'Toimekkassa' tuskin on suomennoksesta kysymys, vaan nimen omaan kyseisen kudoksen alkuperäisetä suomenkielielisestä nimityksestä. Samoja kudosmalleja kun on eri pulilla maailamaa tehty ja nimitelty toisistaan riippumatta. Toimekas lienee yksi maailman yleisimmistä kudosmalleista.

Cdos

****
Auktoriteetti
Viestit: 597
turhin postaaja 2013
Sijainti: 172.0.0.1
Kirjattu
rsvp 6kk
Lainaus käyttäjältä: jaro - 10.04.12 - klo:11:28
Saatana mitä paskaa tämä nykyään on
Lainaus käyttäjältä: Maybachh - 08.08.12 - klo:20:23
Kiitos asiallisesta viestistä, jatka samaan malliin niin saadaan foorumin taso pysymään korkealla.

Ernst, Max Ernst

****
Auktoriteetti
Viestit: 689
The Hat Makes the Man
Kirjattu
#171
Pyydän foorumiitteja ystävällisesti huomaamaan seuraavassa kohdan II.

Vuori:

I. vuori (taivutus: vuoren, vuorta, vuorella, vuoret, vuorien t. vuorten, vuorilla jne.)
1. korkea kallioperän kohouma. Lumihuippuinen vuori. Himalajan vuoret. Vuoren huippu, rinne, juuri. Poimu-, tulivuori. Reunavuoret. Vuoreen louhittu luola. Nousta vuorelle. Asua vuorilla vuoristossa. Lähti vuorta valloittamaan kiipeämään vuoren huipulle.
Kuv. Vaikeuksien vuori. Usko voi siirtää vuoria saada aikaan ihmeitä.
2. suur(ehko)ista kumparemaisista kasoista, kasaumista. Jäävuori. Jäte-, hiilivuori. Pilvivuoret. Kadunvierille vuoriksi ajettu lumi. Selvitellä asiapapereiden vuorta.
Kuv. suurista ylijäämämääristä. Voi-, viljavuori.

II. vuori (taivutus: vuorin, vuoria, vuorilla, vuorit, vuorien, vuoreilla jne.) vaatekappaleen, kotelon tms. sisusteena oleva t. sisäpintaa peittävä kangas, nahka tms. Käsineiden villainen vuori. Käsilaukun, lippaan vuori. Takin, hatun, kengän vuori myös →←. Silkki-, tikki-, turkisvuori

(Kielitoimiston sanakirja 2.0 © Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ja Kielikone Oy)


Ernstin aloittama ketju siirretty osaksi aiheeseen sopivaa, vanhempaa ketjua.

-Tommi

Co-re

*****
Legenda
Viestit: 3760
Insinööri
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
Jermuakin kiinnostaa.

Jussi

*****
Legenda
Viestit: 4166
Sijainti: Turku
Kirjattu
Vuoreella vuorataan, mutta takissa on vuori.
Kaikki villa tottelee rautaa.

Ernst, Max Ernst

****
Auktoriteetti
Viestit: 689
The Hat Makes the Man
Kirjattu
#174
Vuorilla vuorataan. Vuorelle kiivetään. Takissa on vuori. Takin vuoriin voi tulla repeämä, jolloin vuoria pitää ommella. (Kielikello 1/1988)e

Netissä mm. kielikeskuksen kielitohtori:
"Sana vuori käyttäytyy tosiaan eri tavoin sen mukaan, käytetäänkö sitä maastoterminä (Himalajan vuoret) vai vaateterminä (takin vuori). Kun puheena on vaatekappaleen vuori, taivutusmuodoissa ja johdoksissa on i: vuorillinen, vuorissa jne."


zipa

Kisälli
Viestit: 28
Kirjattu
Lainaus käyttäjältä: OFlahertie - 28.12.11 - klo:15:24Miten foorumiitit ääntävät brogue-sanan osana suomen kielellä käytävää keskustelua?

Miksi kukaan haluaisi ääntää sanan "brogue" osana suomenkielistä keskustelua?

EDIT: Tarkoittaapi siis sanoen, että jos olen vaikkapa stokkalla kyselemässä reikäkuvioituja nahkakenkiä niin pyydän saada nähdä niitä reikäkuvioituja nahkakenkiä. Aivan kuten siellä Stokkan kahvilassa pyydän päivän lounaslistalta "lohta kasviksilla" enkä "Noisettes de salmón con pimientos asados y cebolla caramelizada".

Co-re

*****
Legenda
Viestit: 3760
Insinööri
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
^Greyt flannelsit trousereina, button down collareilla varustettu oxfordi ja navy blazeri. Kuulostaa kuulemma tyhmältä kääntää noita sanoja suomeksi ja ollaan heti toimikkaissa. Kadehdin äidinkielenään englantia puhuvia kun heidän kielellään ilmeisesti pop-sanoituksetkin kuulostavat järkeviltä.

i v y m a n

*****
Legenda
Viestit: 5960
button downs weejuns rain macs what else is there?
Kirjattu
No jaa. Jotkut termit kuten brogue toimii paremmin alkukielisinä - rei'ikäs, reikäkenkä tai härpäkemono nyt eivät ole kauhean onnistuneita ilmaisuja, vai? Toiset termit kuten housut, puku tai puuvilla toimivat sitten suomeksi.
get your kicks on route six six six

PleaseDeleteMe

*****
Legenda
Viestit: 2726
Delete me please
Kirjattu
"Hei, upeat pitkäsiipi reikäkoristelu -jalkineet" vs. "Hei, upeat longwing broguet", tein jo valintani.

Co-re

*****
Legenda
Viestit: 3760
Insinööri
Sijainti: Helsinki
Kirjattu
Lainaus käyttäjältä: Hypno - 06.02.13 - klo:20:16
"Hei, upeat pitkäsiipi reikäkoristelu -jalkineet" vs. "Hei, upeat longwing broguet", tein jo valintani.

Niin tai mitäs jos sanoisi "Hei, hienot kengät" jos haluaa erityisesti toisen kenkiä kehua. Tai ehkä "Hei, hienot tykkiveneet", jos haluaa briljeerata ja osoittaa olevansa sisällä hommassa.