Voi teitä kortstoja, kun te otatte vakavasti, niin vakavasti, kaiken. Mikä onkin tietysti viisasta, koskaanhen ei voi tietä, jos joku vaikka onkin vakavissaan.
Mutta moni muukin sana kuin korsto tuntuu jääneen epäselväksi, jos "ymmärtämisestä" ja "käsittämisestä" väännetään "virallinen", muuten kuin tarkoitushakuisesti:
pahoittelut niinkin virallisen ja tarkasti määritellyn sanan kuin "korsto" väärinkäytöstä.
Alkuperäisessä viestissä virallisen sijaan puhuttiin subjektiivisesta ymmärtämisestä ja käsittämisestä, mikä lienee lähestulkoon virallisen vastakohta:
^ Mikä on "korsto" tässä? Itse olen ymmärtänyt "korston" kuvaavan lihaksikasta, mutta ennen kaikkea erityisen pitkää henkilöä. Daniel Graigin on 178 cm pitkä, mikä ei käsittääkseni vielä läheskään täytä korston vähimmäispituusvaatimusta.
Onneksi sentään joillain luetun ymmärtäminen on vähän parempi:
Kannattaa muistaa että Ernst on ylin auktoriteetti näissä (ja muissa) asioissa. Nopeesti tulee mieleen ainakin mummomaiset kengät ja neitimäiset (tjsp) tavat solmia kaulaliina. Pahoittelen jos termit meni hieman väärin, en nyt jaksa kaivaa niitä vanhoista ketjuista.
Jep.
^+ itkuraivarit, foorumilta lähtö ja paluu uudella nimimerkillä...
Kylläpä taas tekee perheen pienimille tiukkaa. Älä nyt kuitenkaan itkuraivareita näin pienen asian vuoksi ota, ja tuo muukin vaikuttaa vähän liioitellulta pienen asiavirheen korjaamisen vuoksi.